2024年9月14-16日,MTI案例教学研讨会暨首届MTI教学案例大赛颁奖典礼在上海外国语大学举办。经大赛评委会初评、复评,高级翻译学院李琴教授团队申报的案例“外交新闻汉英翻译实践教学案例”获笔译组二等奖。
该案例主要介绍外交新闻翻译中驻外机构活动报道的翻译,包括驻外报道标题、导语、术语的翻译方法和规范,总结了相关报道的常见英文表述,如活动致辞、活动现场、活动意义等。优秀的驻外报道翻译能够发挥驻外机构的窗口桥梁作用,是外宣力度的重要体现。
该案例也是我院“项目驱动型政产学研一体化翻译专业研究生教育模式创新实践”的成果体现。该模式已产出一系列学研和教研成果,产生了良好的社会效应。学生屡获新闻编译类全国大赛奖项,部分学生经过政府或企业考核成为兼职译员或实习译员、受聘为企业中层管理人员。学生基于项目实践撰写的毕业论文或实践报告已达数百篇,其中多篇获评校级优秀毕业论文。教师基于该模式主编的教材填补了国内相关领域实践应用型教材的空白,获评陕西省高等教育研究生优秀教材;撰写的相关研究论文被SSCI或CSSCI源刊收录;翻译的学术译著在国内和国际一流出版社出版,获陕西省高校哲学社会科学优秀成果奖。该模式顺应国家专业研究生教育模式创新要求,以培养实践型、应用型高端翻译人才为宗旨,为推动中国翻译事业发展,发挥翻译在助推“一带一路”建设、构建融通中外话语体系中的沟通桥梁作用,讲好中国故事、传播好中国声音,提升中国对外形象和国际影响力做出应有的贡献。
本次研讨会由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,上海市科技翻译学会和《外语电化教学》编辑部主办,上海外语音像出版社承办。来自全国90多所院校的200多名专家学者参加会议。