西安外国语大学高级翻译学院
 
学院动态
最新更新
学院动态当前位置: 首页 > 学院动态 > 学院动态 > 正文

梁真惠教授在全国典籍翻译高端论坛做主旨报告

 时间:2022/12/19    人气: 

20221217日,2022年全国典籍翻译高端论坛成功举办。来自北京外国语大学、上海交通大学、河北师范大学、苏州大学、南开大学、深圳大学、西安外国语大学、东北师范大学的八位专家学者应邀做了主旨报告,来自全国各地的400余位专家学者相聚云端。



“西外学者”领军学者、高级翻译学院博士生导师梁真惠教授做了题为“卡尔•赖希尔的《玛纳斯》英译本评析”的主旨报告。《玛纳斯》史诗是我国三大英雄史诗之一,是柯尔克孜族的百科全书、文学经典和精神象征,是全人类共同的文化遗产和精神财富。她概述了《玛纳斯》史诗的翻译史,重点评析了卡尔•赖希尔的《玛纳斯》英译本。这个译本重视史诗内容的忠实性,并以一种独特的译者模式追求译文的忠实性和准确性,价值不言而喻。这是第一个从克尔克孜语译出的英译本,为我国《玛纳斯》史诗的国际传播做出了重要贡献。

论坛由中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会主办、东北师范大学外国语学院承办,主题是“翻译中国,融通中外”。与会人员就中华典籍翻译与传播、中国文化典籍研究论著的翻译与传播等议题展开了深入研讨。

版权所有(@)西安外国语大学高级翻译学院