2026年5月25日,大连外国语大学高级翻译学院副院长、博士生导师王少爽教授应邀访问高级翻译学院,与我院副院长(主持行政工作)赵毅慧、副院长曹达钦座谈,相关科室负责人、教师代表参加。
座谈会上,双方紧扣国家翻译能力建设与行业发展前沿,围绕翻译硕士人才培养体系优化、课程改革创新、师资队伍建设、教学资源共享、产学研协同育人等议题进行了广泛深入的探讨。

聚焦学制优势,夯实专业根基。针对翻译硕士人才培养,双方重点分析了三年制学制的育人效能,强调翻译专业生源语言基础存在差异,充足的培养周期是保障学生专业功底扎实、适应行业多元化需求的关键。双方认为,应充分利用学制优势,强化学生的双语转换能力与跨文化交际能力,切实提升人才培养的核心竞争力。
共建课程共同体,破解技术难题。面对翻译技术类课程教学资源丰富度不均、授课压力过大等共性挑战,双方重点研讨了组建“翻译技术课程共同体”的实施路径,计划通过跨校优质资源共享、师资力量互助、课件联合研发等机制,盘活区域优质教研资源,在切实减轻一线教师负担的同时,全面提升翻译技术教学的整体质量与标准化水平。
深化产教融合,拓宽育人渠道。双方还就高层次人才引育、招生宣传策略、产业研究院协同育人等工作交换了经验。针对当前外语类人才引进的痛点与区域生源特点,双方明确后续将扩大招生宣讲覆盖面,深耕重点外语院校及周边优质生源基地;依托高校产业研究院平台,进一步打通学科教育与产业实践的壁垒,构建高质量实习实训体系,真正实现教学育人与产业发展的双向赋能。
此次交流增进了两院联系,为未来在数智赋能、产教融合等领域的深度合作奠定了坚实基础。双方将持续加强沟通协作,共同探索翻译专业高质量、特色化发展的新范式。