西安外国语大学高级翻译学院
 
学院动态
最新更新
学院动态当前位置: 首页 > 学院动态 > 学院动态 > 正文

​副院长(主持行政工作)赵毅慧一行访问天津外国语大学

 时间:2025/11/16    人气: 

20251114日,高级翻译学院副院长(主持行政工作)赵毅慧、教师杨晓华教授访问天津外国语大学高级翻译学院。天外高翻副院长周薇、副院长华云鹏、教师朱华会见赵毅慧一行。




双方就翻译人才培养领域的合作前景进行了深入交流,聚焦数智赋能语言教育,探讨了如何通过技术赋能、资源整合、模式创新全面提升翻译教育在数字化、智能化时代的教学效能。朱华介绍了天外智能语言服务产业学院和人工智能翻译实验室建设情况。双方一致认为,翻译人才需夯实“语言+技术”内核,成长为既掌握现代技术、又具备扎实语言功底的语言服务架构师,推动翻译教育由“翻译世界”向“翻译中国”的战略转型。



访问期间,赵毅慧应邀做了题为“AI时代口译生态变革与译员能力重塑”的讲座。她表示,生成式AI技术正在重塑翻译行业格局,以口译行业生态为例,AI技术不仅改变了译员的工作场景和任务类型,也对译员的能力结构提出了新的要求。面对这一浪潮,教育创新既要拥抱技术变革,更要守护人文精神。译员需从“语言转换者”蜕变为“跨文化交际的策划者”,在技术赋能下开辟口译教育新路径。



赵毅慧强调,未来口译人才培养必须在语言能力、跨文化交际能力的基础上,强化技术素养与复合型能力。译员需要具备与智能工具协同工作的能力,能够在多语种、多场景的复杂环境中实现高效沟通。同时,批判性思维、应变能力、伦理意识也是不可或缺的核心素质。课程建设应积极推动“人工智能+口译”教学模式的探索,构建既符合行业发展前沿、又服务国家战略需求的译员培养体系。天外师生表示,讲座既有理论深度,又紧贴行业实践,为未来口译教育和人才培养提供了重要启示。

通过此次交流,双方在翻译学科建设与人才培养方面达成多项共识,将携手共建“需求牵引、协同实战、成果转化”的闭环体系。

(文 杨晓华)

版权所有(@)西安外国语大学高级翻译学院