西安外国语大学高级翻译学院
 
学院动态
最新更新
学院动态当前位置: 首页 > 学院动态 > 学院动态 > 正文

西北大学胡宗锋教授做专题讲座

 时间:2022/07/06    人气: 

202276日,西北大学外国语学院博士生导师胡宗锋教授做了题为“文字背后的文化元素:贾平凹作品英译带来的启示”的讲座。高级翻译学院师生参加讲座,我院副院长赵毅慧主持讲座。讲座通过腾讯会议平台进行,吸引了300余名校内外师生观看。



胡宗锋教授以资中筠《我为什么提倡学好中文》一文作引,表示译者应提升自身汉语修养,沉淀语言随时代发展的更新。他结合自己及团队的贾平凹作品译作尤其是其中陕西方言的翻译,认为如何正确理解语言现象是当今翻译者面临的重要课题,指出翻译离不开字句的推敲,正确理解汉语和中国传统文化是英译汉的基石。讲座最后,他就中文俗语翻译等问题提出了宝贵意见,呼吁译者关注中华文化,探究文字背后的文化元素。

(记者/图片 田春霖、贾恬霄)

胡宗锋简介

胡宗锋,民建中央文化委员会委员、中国翻译协会常务理事、陕西省翻译协会主席、陕西斯诺研究中心主任、陕西省外国文学学会副会长。在《新华文摘》、《光明日报》、《美文》、《读者》、《萌芽》、《名作欣赏》、《诗刊》、《英语世界》等报刊发表翻译和创作小说、散文以及诗歌260多篇。英汉双语代表作品包括:《贾平凹散文选》《英诗导论与选读》《英美文学精要问答》《中国传统文化习俗》、杨争光诗选《屋檐水》等10多部。个人及团队成员合作的汉译英成果包括:贾平凹中篇《黑氏》、长篇《土门》、散文选《荒野地》,陈忠实作品“舔碗”、“害羞”,叶广岑作品集《山地故事》,闫安诗集《玩具城》等20多部。并在《人文杂志》、《外语教学》、《西北大学学报》、《小说评论》等核心期刊发表论文20余篇。

版权所有(@)西安外国语大学高级翻译学院