2026年5月17日,全国翻译专业学位研究生教育2026年年会在南宁召开。全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、专家委员以及来自全国各翻译专业院校代表650余人参会,共同探讨数智赋能下高端翻译人才培养的模式重构与创新突破。
高级翻译学院副院长(主持行政工作)赵毅慧、副院长曹达钦应邀参会,并分别在分论坛作主题发言,集中展示了我院在翻译专业学位研究生培养领域的创新实践与最新成果。

在分论坛二“高端翻译人才培养范式创新”上,赵毅慧作了题为“AI时代高端翻译人才培养的产教融合生态构建”的主题发言。她立足“一带一路”建设与西部对外开放的战略区位,系统阐述了我院“战略导向—学科交叉—技术赋能—生态协同”四位一体高层次翻译人才培养新路径。她从四个维度介绍了我校高端翻译人才培养的教育理念,从“服务国家战略、彰显区域特色、强化交叉融合”的翻译专业博士定位,到“理论—技术—实践—管理”四维贯通培养模式设计与实施路径,再到以“专业领域翻译+技术应用+跨文化治理+国际传播”为核心的课程体系建设,以及“政产学研用”五位一体协同机制在人才培养、科研创新与社会服务中的实践成效。
曹达钦作了题为“跨域产教融合视域下翻译专业学位研究生实践培养体系创新——基于异地研究院模式的探索与实践”的主题发言。针对中西部院校翻译硕士实习实践中高质量实践资源向一线城市高度集聚、传统校企合作机制松散等结构性困境,他系统梳理了我院自2013年以来经历的“技术先行—LSP入驻—平台服务—异地研究院”四代实践解决方案的迭代升级历程,重点介绍了今年正式揭牌的西安外国语大学长三角研究院,表示研究院作为落地南京江宁经济技术开发区的独立法人实体,构建起“政府引导+高校支撑+市场运作”的跨域产教融合新机制,并依托该平台创建了涵盖长期研习、暑期实践、微专业修读、短期见习的四层递进式实训体系。

两场主题发言引发与会代表的广泛关注与热烈交流,充分展示了我院在服务国家战略、深化产教融合、推进翻译教育数智化转型方面的积极探索,进一步扩大了我院在全国翻译专业学位教育领域的影响力,为今后加强与兄弟院校的深度合作奠定了坚实基础。