2023年11月2日,吉林外国语大学翻译研究院院长谢旭升教授来高级翻译学院讲学,做了题为“译学为导、译术为要,精准翻译,讲好中国故事”的讲座。我院副院长张小号主持讲座,2023级研究生参加讲座。

谢旭升教授从讲好中国故事的背景、意义、世界话语内涵等九个方面阐释了其重要性,分析了在翻译中讲好中国故事的新作为。他分享了诸多翻译实例,指出要在翻译实践中要站稳政治立场,充分发挥译者主观能动性,同时要区分“中国英语”和“中式英语”。在问答环节,谢旭升教授结合自身经历分享了提升翻译能力的学习方法。
(记者 宋淑垚/摄影 王梓懿)
谢旭升简介
谢旭升,新疆大学二级教授,2003-2004年英国沃里克大学翻译与文化对比研究中心访问学者,师从国际著名翻译文化趋向研究旗手苏珊·巴斯奈特。第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会英语组专家、中国英汉语比较研究会理事、中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会常务理事、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、吉林省英语教学指导委员会委员。沈阳建筑科技大学、大连海洋大学、西安外国语大学、辽宁石化大学、华北电力大学、内蒙古工业大学兼职教授。研究领域包括传媒学、跨文化交流学、政治学、民俗学、教育学。