2026年7月,外语类权威期刊《中国翻译》第4期刊发高级翻译学院教师彭白羽博士学术论文“翻译叙事中涌现性文本的修辞性协同批评机制”。

文章立足翻译文学的关系化和效果化批评维度,重新审视翻译批评的核心概念问题,揭示文学外译中涌现性文本的修辞性生成动力及空间移位路径,强调修辞交际的多维度和对话性,实现翻译叙事批评由“忠实性”考量转向“协同性”建构模式。该成果系陕西省哲学社会科学基金项目“陕西当代小说生态话语英译批评的修辞协同机制”(编号:2024K027)、陕西省教育厅重点科学研究计划项目“当代丝路文学译介的景观化修辞传播机制研究”(编号:23JZ045)研究成果。
近年来,我院高度重视教师科研新生力量的培育和发展,立足教学实践和学科前沿,鼓励教师充分发挥翻译学科特色,相继在学科话语体系构建、产教融合、AI+翻译等方向产出系列高质量科研成果。此次研究成果发表将进一步推动学院在文化外译和国际传播、翻译学自主知识体系构建等领域的持续深耕,学院将持续搭建科研交流平台,赋能教师学术成长,推动科研工作高质量发展。
(文 彭白羽)