2025年3月5日,高级翻译学院召开2025版本科人才培养方案修订第二次院内专家评审会。副院长(主持行政工作)赵毅慧主持会议,副院长张小号,教授杨晓华、陈敏、李向东、吉文凯,副教授曹怀军、李静、杨萌、田卓景雯,本科教研室主任王小燕参加会议。

会上,赵毅慧围绕上一次会议提出的“夯实翻译基本功、精选专业方向课程、强化语言服务概念、引入人工智能技术,充分运用院内教学资源安排基础和核心课程,有效引入院外力量逐步完善专业方向课程”等建议,从学科基础、专业核心、专业方向、实践创新等模块入手,全面介绍了最新修订稿在培养目标、课程设置、学时分配、开课学期和创新实践安排等方面的调整补充与优化改进情况。
与会专家积极讨论,针对提高学生中文表达能力、保持“听说读写译”学习连贯性、强化各模块课程衔接和进阶关系以及进一步精简优化课程等关键问题展开了深入务实的交流。经过充分讨论,大家在学科基础课、专业核心课、实践与创新模块的修订意见上达成了一致,明确了专业方向课的调整思路和选课模式。
我院高度重视此次人才培养方案修订工作,坚决落实学校提出的“外语+专业+人工智能“的改革精神。依托翻译与国际传播学部,此次人才培养方案修订将充分考虑人工智能时代翻译专业的转型问题,通过利用跨学院、跨学科的平台,探索具有西外特色的翻译与国际传播人才培养模式。
(记者/摄影 王昭)